SignWriting
Escrita de Sinais
A lenda e as histórias de Ana Jansen em Libras-SignWriting
A Lenda e as Histórias de Ana Jansen em Libras-SignWriting apresenta uma adaptação acessível de uma das mais conhecidas personagens do imaginário popular maranhense. Entre fatos históricos e narrativas que atravessaram gerações, a obra convida os leitores a conhecerem as lendas e os mistérios que cercam Ana Jansen, figura marcante da cultura brasileira. Ao integrar Libras e SignWriting à narrativa, o livro valoriza o acesso da comunidade surda ao patrimônio cultural e às tradições populares, promovendo o encontro entre literatura, memória e identidade cultural.
https://corpusels.paginas.ufsc.br/files/2021/02/A-lenda-e-as-hist%C3%B3rias-de-Ana-Jansen.pdf
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Vamos Ficar em Casa?

Vamos Ficar em Casa? acompanha a história de Manu, uma menina que precisa adaptar sua rotina ao permanecer em casa para se proteger de um vírus perigoso. De forma lúdica e acolhedora, a narrativa aborda os cuidados com a higiene, a importância da prevenção e o valor do isolamento em momentos de crise sanitária. Com sensibilidade e linguagem acessível, a obra ajuda crianças a compreenderem situações desafiadoras, incentivando atitudes de cuidado consigo mesmas, com a família e com toda a comunidade.
Filho, Ilvan; Vamos ficar em casa. tradução para a SignWriting realizada por Daniela Gomes Gumiero e Josenilson da Silva Mendes. Muqueca editorial. 2020.
Link: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227711
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Negrinho e Solimõs
Negrinho e Solimões apresenta uma emocionante lenda amazônica sobre o amor que deu origem ao famoso Encontro das Águas. Com protagonistas surdos e uma narrativa acessível, a obra convida o leitor a mergulhar na riqueza cultural da Amazônia enquanto acompanha uma história repleta de sentimentos, natureza e encantamento. Integrando Libras, SignWriting, Língua Portuguesa e ilustrações, o livro valoriza a inclusão e amplia o acesso à literatura, mostrando que todos têm o direito de vivenciar a arte, a imaginação e as histórias que fazem parte do patrimônio cultural brasileiro.
Mais do que contar uma lenda, Negrinho e Solimões nos convida a refletir sobre inclusão, pertencimento e o direito de todos ao acesso à arte, à imaginação e à literatura.
SAMPAIO, Tatyana. Negrinho e Solimões. Tradução escrita para a Libras: Madson Barreto & Raquel Barreto. Manaus: IFAM, 2014.
Link: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227820
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Cinderela Surda

Em Cinderela Surda, um dos contos mais conhecidos da literatura infantil ganha uma releitura que valoriza a cultura surda e a língua de sinais. Nesta versão, a comunicação visual ocupa um papel central na narrativa, aproximando leitores da experiência e da identidade da comunidade surda.
A história preserva a magia, os sonhos e os encantos do conto clássico, ao mesmo tempo em que apresenta novas perspectivas sobre comunicação, pertencimento e representatividade.
Voltada para crianças, famílias e educadores, a obra é uma oportunidade de conhecer a literatura surda e refletir sobre a importância de histórias em que diferentes formas de ser e de se comunicar também possam ocupar o lugar de protagonistas.
HESSEL, Carolina; ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir Becker. Cinderela surda. 3ª ed. Canoas: Editora da ULBRA, 2011. 36p.
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Rapunzel Surda

Rapunzel Surda é uma releitura do clássico conto de fadas que apresenta uma protagonista surda e valoriza a língua de sinais como parte fundamental da narrativa. Vivendo isolada em uma torre, Rapunzel sonha em conhecer o mundo além de sua janela e descobrir sua própria identidade. Ao longo da história, amizade, comunicação e coragem se entrelaçam em uma aventura encantadora que promove a representatividade da comunidade surda e mostra que toda criança merece encontrar personagens com quem possa se identificar
SILVEIRA, Carolina Hessel; KARNOPP, Lodenir; ROSA, Fabiano Souto. Rapunzel surda. Canoas, RS: Editora da ULBRA, 2005.
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Adão e Eva

Adão e Eva é uma obra da Coleção Libras é Legal que apresenta, de forma acessível ao público infantil, a clássica narrativa da criação de Adão e Eva. Escrita por Marcelo Lemos e Marianne Stumpf, a história utiliza a Escrita de Sinais (SignWriting), contribuindo para a valorização da Libras e da literatura voltada à comunidade surda. Publicado pela FENEIS em 2003, o livro tornou-se uma referência na literatura surda brasileira, unindo narrativa, cultura e acessibilidade para proporcionar às crianças uma experiência de leitura rica e inclusiva.
LEMOS, Marcelo; STUMPF, Marianne. Adão e Eva. Coleção Libras é Legal. Porto Alegre: FENEIS, 2003.
Link para acesso:https://pt.scribd.com/document/434047491/Adao-e-Eva-Libras-e-Legal
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Chapeuzinho Vermelho Surda

Chapeuzinho Vermelho Surda é uma releitura inclusiva de um dos contos mais conhecidos da literatura infantil. Nesta versão, a protagonista surda utiliza a língua de sinais para se comunicar e viver suas aventuras pela floresta a caminho da casa da avó. Ao incorporar elementos da cultura e da identidade surda à narrativa clássica, a obra promove representatividade, valoriza a Libras e convida crianças, famílias e educadores a refletirem sobre a diversidade linguística de forma lúdica e encantadora.
FILHO, João Batista de Oliveira. Chapeuzinho Vermelho surda. Araraquara: Letraria, 2020. 88p
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
A Cigarra Surda e As Formigas

A Cigarra Surda e as Formigas é uma adaptação surda de um clássico infantil que acompanha a jornada de uma cigarra que vive de forma diferente das formigas ao seu redor. Ao longo da história, temas como convivência, trabalho, comunicação e respeito às diferenças são apresentados de maneira acessível e envolvente. Desenvolvida a partir de um projeto escolar, a obra valoriza a cultura surda ao apresentar a narrativa em Português, Escrita de Sinais e Libras ilustrada, proporcionando às crianças uma experiência de leitura inclusiva e rica em possibilidades de aprendizagem
OLIVEIRA, Carmem; BOLDO, Jaqueline. A Cigarra Surda e as formigas. Erechim, RS: Corag, 200? 38 p.
Link para acesso: https://pt.scribd.com/document/434051891/A-cigarra-surda-e-as-formigas-pdf
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
O Feijãozinho Surdo

O Feijãozinho Surdo, de Liêge Gemelli Kuchenbecker, é uma encantadora obra da literatura surda que acompanha a jornada de um pequeno feijãozinho em busca de crescimento, descobertas e pertencimento. Ao longo da narrativa, o personagem enfrenta desafios e aprende importantes lições sobre identidade, comunicação e valorização das diferenças. Com uma abordagem lúdica e acessível, o livro promove reflexões sobre a cultura surda e a importância da língua de sinais, oferecendo às crianças uma história inspiradora que celebra a diversidade e o respeito por diferentes formas de ser e de se comunicar.
KUCHENBECKER, Liêge Gemelli, O Feijãozinho Surdo. Canoas, RS: Editora da ULBRA, 2009.
Link de acesso: https://tonaniblog.wordpress.com/wp-content/uploads/2019/10/o-feijc3a3ozinho-surdo.pdf
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Onze Histórias e Um Segredo: Desvendando As Lendas Amazônicas

Onze Histórias e um Segredo: Desvendando as Lendas Amazônicas reúne narrativas inspiradas no rico imaginário da Amazônia, conduzindo os leitores por histórias repletas de mistério, encantamento, sabedoria popular e elementos da cultura tradicional amazônica. Ao longo das páginas, personagens lendários, seres fantásticos e acontecimentos surpreendentes revelam a riqueza das narrativas que atravessam gerações, convidando crianças e jovens a conhecerem mais sobre os saberes, as crenças e a diversidade cultural da região. Entre lendas e descobertas, um segredo especial aguarda aqueles que se aventurarem por essa fascinante viagem pelo universo amazônico.
Sales, Taisa Aparecida Carvalho; Souza, Dalmir Pacheco de Souza. Onze Histórias e um segredo: desvendando as lendas amazônicas. 2016
Link: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227710
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Uma Menina Chamada Kauana

Uma Menina Chamada Kauana conta a história de Kauana, uma menina surda que vivencia descobertas, desafios e aprendizados relacionados à comunicação, à identidade e ao pertencimento. Ao longo da narrativa, a protagonista conhece a língua de sinais e passa a compreender melhor a si mesma e o mundo ao seu redor, fortalecendo sua conexão com a comunidade surda. Considerada uma obra pioneira da literatura surda brasileira, a história valoriza a Libras, a cultura surda e a importância do acesso à língua para o desenvolvimento, a autonomia e a construção da identidade das crianças surdas.
STROBEL, Karin L. Uma menina chamada Kauana. Tradução para a Libras: STUMPF, Marianne R.; COSTA, Antônio C. da Rocha. Rio de Janeiro: FENEIS, 1997
STROBEL, Karin L. Uma menina chamada Kauana. Tradução para a Libras: STUMPF, Marianne R.; COSTA, Antônio C. da Rocha. Rio de Janeiro: FENEIS, 1997.
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
A Árvore Surda

A Árvore Surda é uma divertida adaptação de uma história que surgiu na própria comunidade surda e que, ao longo do tempo, tornou-se conhecida por seu humor e criatividade. Nesta versão infantil, o conto é apresentado em Libras e acompanhado de áudio em português, permitindo que crianças surdas, irmãos, pais e familiares ouvintes compartilhem juntos a experiência da narrativa. De forma leve e envolvente, a obra valoriza a cultura surda, a convivência entre diferentes línguas e a importância de momentos de leitura acessíveis para toda a família.
LEMOS, Marcelo; STUMPF, Marianne. A Árvore Surda. Coleção Libras é Legal. Porto Alegre: FENEIS, 2003.
Link de acesso:https://pt.scribd.com/document/658495250/A-Arvore-Surda#google_vignette
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Florestalizando

A história nos convida os leitores a embarcarem em uma jornada pelo universo das árvores, revelando sua importância para a vida no planeta e para o equilíbrio dos ecossistemas. Por meio de uma narrativa envolvente e personagens inspirados na natureza, a obra desperta a reflexão sobre o cuidado com o meio ambiente, a preservação das florestas e a responsabilidade de cada pessoa na construção de um futuro mais sustentável. Com uma linguagem acessível e educativa, o livro incentiva o respeito à natureza e fortalece a consciência ambiental desde a infância.
Pereira, Stéfany Gomes. Florestalizando: o conto das árvores. Tradução em SW por Débora Campos Wanderley. UFSC. 2021
Link: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/222158
✮⋆.˚⋆⭒˚。⋆
Curumim e Cunhatã Surdos em Cordéis? Sim, senhor@!
Curumim e Cunhatã Surdos em Cordéis? Sim, senhor@! apresenta a história de duas crianças surdas que embarcam em uma divertida jornada pelo universo da cultura popular brasileira por meio da literatura de cordel. Com linguagem acessível, humor e valorização da identidade surda, a obra aproxima os leitores das tradições nordestinas enquanto promove reflexões sobre inclusão, diversidade linguística e pertencimento cultural. Ao unir Libras, literatura e elementos do cordel, o livro celebra a riqueza da cultura surda e brasileira, incentivando crianças e jovens a conhecerem diferentes formas de expressão e narrativa.
Link: https://heyzine.com/flip-book/38511d4c69.html#page/1
ฅ^•ﻌ•^ฅ






